Logo Palavras

divida-me

Significado de divida-me

verbo

Forma verbal do imperativo afirmativo da segunda pessoa do singular (tu) do verbo 'dividir', com o pronome oblíquo átono 'me' em ênclise.

Significados de divida-me

  1. verbo

    Separe para mim; reparta comigo; partilhe comigo.

    "Divide-me um pedaço desse bolo, por favor."

    Nota: Uso comum na fala e na escrita informal, embora a norma culta prefira a próclise em alguns contextos ('me divida').

💡 A ênclise ('divida-me') é gramaticalmente correta com o imperativo afirmativo. Em outros tempos verbais ou com certas palavras atrativas, a próclise ('me divida') seria preferível.

Origem da palavra divida-me

Derivado do latim 'dividere'.

Linha do tempo de divida-me

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XII-XIIIOrigem

Origem Latina e Formação

Século XII-XIII — Deriva do latim 'dividere', que significa separar, repartir, partir. A forma 'divida-me' surge da conjugação do imperativo afirmativo da segunda pessoa do singular (tu) do verbo 'dividir' com o pronome oblíquo átono 'me' em ênclise, uma construção comum no português arcaico.

Origem

LatimOrigem

Do verbo latino 'dividere', que significa separar, repartir, partir, distribuir.

Idade Média

Uso Arcaico e Medieval

Idade Média — A estrutura 'verbo + me' em ênclise era predominante. 'Divida-me' era uma forma gramaticalmente correta e utilizada em contextos que envolviam a ação de separar ou repartir algo para o falante.

Séculos XVI-XVIIIHoje

Evolução Gramatical e Desuso da Ênclise

Séculos XVI-XVIII — Com a evolução gramatical do português, a próclise (pronome antes do verbo) tornou-se mais comum em diversas situações, especialmente em inícios de frase e após certas conjunções. A ênclise em imperativos afirmativos com pronomes oblíquos átonos, embora ainda possível, começou a soar mais formal ou arcaica. 'Divide-me' (com próclise) ou 'Divida você para mim' tornaram-se alternativas mais usuais.

Traduções de divida-me

Espanhol

divide me(frase verbal)

Inglês

divide me(verb phrase)
divida-me

Forma verbal do imperativo afirmativo da segunda pessoa do singular (tu) do verbo 'dividir', com o pronome oblíquo átono 'me' em ênclise.

PalavrasA história viva das palavras