Logo Palavras

embaça

Significado de embaça

verbo

Torna-se turvo, opaco ou confuso. Perde a clareza ou a nitidez.

verbo

Tornar-se turvo, opaco ou sem brilho; perder a transparência ou a nitidez.

"O espelho do banheiro embaça com o vapor do chuveiro."

Nota: Usado para descrever superfícies que perdem a clareza visual.

verbo

Tornar confuso, obscuro ou difícil de entender; desorientar.

"A falta de informações claras embaça a compreensão do problema."

Nota: Aplicado a ideias, pensamentos ou situações que perdem a clareza.

💡 O verbo 'embaçar' é amplamente utilizado em português brasileiro com os sentidos de perder clareza visual ou de compreensão.

Origem da palavra embaça

Origem incerta, possivelmente relacionada a 'embaciar' (latim vulgar *imbacare).

Linha do tempo de embaça

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Idade Média - Século XIVOrigem

Origem e Entrada no Português

Origem no latim 'imbuccare' (colocar na boca), evoluindo para 'embuçar' (cobrir, esconder) e posteriormente para 'embaçar' com o sentido de turvar ou obscurecer. A forma 'embaça' é a conjugação verbal na terceira pessoa do singular do presente do indicativo.

Origem

LatimOrigem

Deriva do verbo latino 'imbuccare', que significa 'colocar na boca', relacionado a 'bucca' (boca). A evolução semântica levou a 'embuçar' (cobrir, esconder) e, posteriormente, a 'embaçar'.

Séculos XV - XVIII

Evolução do Sentido

Inicialmente ligada a ações físicas de cobrir ou obscurecer, a palavra gradualmente desenvolveu sentidos figurados de perda de clareza, nitidez ou compreensão, tanto em contextos visuais quanto intelectuais.

Século XIX - AtualidadeHoje

Uso Moderno e Contemporâneo

A palavra 'embaça' é amplamente utilizada na língua portuguesa, mantendo seus sentidos de turvar, obscurecer e confundir, aplicados a objetos, visões, mentes e situações. É uma palavra formal e dicionarizada.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de embaça

Inglês

fog(verb)

Flexões mais comuns: fogs, fogging, fogged

Notas: Principalmente usado para condensação em superfícies.

Espanhol

empañar(verbo)

Flexões mais comuns: empaña, empañando, empañado

Notas: Tradução mais comum para o sentido de turvar superfícies.

embaça

Torna-se turvo, opaco ou confuso. Perde a clareza ou a nitidez.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade