Logo Palavras

estar-com

Significado de estar-com

verbo

Indica posse temporária de algo ou um estado momentâneo.

Significados de estar-com

  1. locução verbal

    Expressa a posse de um objeto ou característica por um período limitado.

    "Ele está com um carro novo emprestado."

    Nota: Comum na fala e escrita informais e neutras.

  2. locução verbal

    Indica um estado ou condição física ou emocional.

    "Estou com fome e com sono."

    Nota: Usado para descrever sensações, sentimentos ou condições.

💡 A locução 'estar com' é amplamente utilizada em português brasileiro para indicar posse temporária ou um estado momentâneo, sendo mais comum em contextos informais e neutros.

Origem da palavra estar-com

Combinação do verbo 'estar' com a preposição 'com'.

Linha do tempo de estar-com

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Séculos IV-VOrigem

Origem Latina e Formação

Séculos IV-V — Deriva do latim vulgar 'stare' (ficar, permanecer) e 'cum' (com). A locução verbal 'stare cum' já existia no latim para indicar companhia ou posse temporária.

Origem

Latim Vulgar (Séculos IV-V)Origem

Deriva da locução latina 'stare cum', que significava 'ficar com', 'permanecer com', indicando companhia ou posse.

Séculos XII-XIII

Entrada no Português e Primeiros Usos

Séculos XII-XIII — A locução 'estar com' se consolida no português arcaico, mantendo o sentido de companhia, posse temporária ou estado físico/emocional. Presente em textos como as Cantigas de Santa Maria.

Séculos XVI-XIXHoje

Expansão Semântica e Regionalismos

Séculos XVI-XIX — A locução se diversifica, adquirindo usos específicos no português brasileiro, como 'estar com fome', 'estar com dor', e a construção 'estar com + substantivo' para indicar posse ou estado temporário de algo, como 'estar com o carro', 'estar com a roupa'.

Traduções de estar-com

Inglês

to have(verb phrase)

Espanhol

tener(verbo)
estar-com

Indica posse temporária de algo ou um estado momentâneo.

PalavrasA história viva das palavras