Logo Palavras

repartisse

Significado de repartisse

verbo

Forma verbal do verbo 'repartir'.

verbo

Dividir, distribuir, compartilhar algo entre duas ou mais pessoas ou partes.

"Queria que ele repartisse o bolo comigo."

Nota: Forma verbal do pretérito imperfeito do subjuntivo.

verbo

Separar, desunir, afastar.

"Esperava que a discórdia não os repartisse."

Nota: Forma verbal do pretérito imperfeito do subjuntivo.

💡 Conjugação do verbo 'repartir' no pretérito imperfeito do subjuntivo.

Origem da palavra repartisse

Do latim 'repartire'.

Linha do tempo de repartisse

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Latim Clássico e VulgarOrigem

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'repartire', que significa dividir, distribuir, separar. Este, por sua vez, é formado pelo prefixo 're-' (novamente, de volta) e 'partire' (dividir, partir). A forma 'repartisse' é uma conjugação do subjuntivo imperfeito, indicando uma ação hipotética ou desejada no passado.

Origem

Latim Clássico e VulgarOrigem

Do latim 'repartire', composto por 're-' (novamente) e 'partire' (dividir, partir). A forma 'repartisse' é a primeira pessoa do singular do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'repartir'.

Século XX - Atualidade

Uso Contemporâneo e Formal

A palavra 'repartisse' é uma forma verbal formal, encontrada em contextos literários, jurídicos e acadêmicos. Seu uso é mais comum em construções que expressam desejo, condição ou dúvida no passado, como em 'Se ele repartisse o bolo, todos ficariam felizes'. O contexto RAG a classifica como 'Palavra formal/dicionarizada', indicando sua presença em vocabulários normativos.

Momentos Culturais

Século XXHoje

Utilizada em obras literárias e roteiros de cinema e televisão que demandavam um registro linguístico mais formal ou arcaizante para caracterizar personagens ou épocas.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de repartisse

Inglês

shared(verb (past participle used in subjunctive context))

Flexões mais comuns: share

Notas: A tradução exata depende do contexto, mas 'share' abrange o sentido de dividir e distribuir.

Espanhol

repartiera(verbo (pretérito imperfecto de subjuntivo))

Flexões mais comuns: repartir

Notas: A forma verbal 'repartiera' é a mais direta para o contexto do subjuntivo.

repartisse

Forma verbal do verbo 'repartir'.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade