Logo Palavras

sacuda

Significado de sacuda

verbo

Forma verbal do verbo 'sacudir'.

verbo

Agitar com movimento rápido e repetido; abalar.

"Sacuda a poeira do tapete."

Nota: Usado para indicar a ação de livrar algo de pó ou sujeira, ou para expressar um abalo.

verbo

Livrar-se de algo; dispensar.

"Sacuda essa preocupação da sua mente."

Antônimos:

Nota: Indica a ação de se desvencilhar de algo indesejado.

💡 Forma verbal comum no português brasileiro, derivada do verbo 'sacudir'.

Origem da palavra sacuda

Do latim 'succutere', composto de 'sub-' (embaixo) e 'quatere' (agitar).

Linha do tempo de sacuda

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIVOrigem

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim vulgar 'succutare', intensivo de 'succutere', que significa 'agitar', 'bater por baixo'. O radical 'quatiere' remete a 'bater', 'agitar'.

Origem

Século XIOrigem

Do latim vulgar 'succutare', intensivo de 'succutere', com o sentido de 'agitar', 'bater por baixo'. O radical 'quatiere' significa 'bater', 'agitar'.

Momentos Culturais

Século XXCultural

Presente em letras de música popular brasileira, com conotações de superação e renovação. Ex: 'Sacode a poeira e levanta a cabeça'.

Séculos XV-XVIHoje

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI - A palavra 'sacudir' e suas conjugações, como 'sacuda', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido literal de mover algo vigorosamente, agitar. O uso se consolida com a expansão marítima e o intercâmbio linguístico.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de sacuda

Espanhol

sacude(verbo)

Flexões mais comuns: sacude, sacudí, sacudido, sacudiendo

Notas: Tradução direta da forma verbal em português.

Inglês

shake(verb)

Flexões mais comuns: shakes, shook, shaken, shaking

Notas: A tradução mais comum para a ação de agitar.

sacuda

Forma verbal do verbo 'sacudir'.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade