deram-um-empurrao

Significado de deram-um-empurrao

expressão idiomática

Dar um impulso ou incentivo a algo ou alguém; ajudar a iniciar ou progredir um projeto ou ideia.

Significados de deram-um-empurrao

  1. verbo

    Oferecer ajuda, apoio ou incentivo para que algo comece ou avance.

    "Precisamos dar um empurrão nesse projeto para que ele seja concluído a tempo."

    Nota: Expressão muito comum no dia a dia, usada em contextos informais e semi-formais.

💡 A forma 'deram-um-empurrao' é uma grafia popularizada na internet para a expressão 'deram um empurrão', indicando uma ação no passado realizada por múltiplos sujeitos.

Origem da palavra deram-um-empurrao

Combinação do verbo 'dar' (do latim 'dare') com o substantivo 'empurrão' (de 'empurrar', do latim 'impellere').

Linha do tempo de deram-um-empurrao

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVIOrigem

Origem e Formação no Português

Século XVI - A expressão 'dar um empurrão' surge como uma metáfora para impulsionar algo ou alguém, derivada do sentido literal de empurrar fisicamente. O verbo 'dar' (do latim 'dare') e o substantivo 'empurrão' (do latim 'impetus', através do latim vulgar 'impulsare') se combinam para criar a locução verbal.

Origem

LatimOrigem

Deriva do verbo 'dar' (latim 'dare') e do substantivo 'empurrão', originado do latim vulgar 'impulsare', que por sua vez vem do latim 'impetus' (impulso, ataque).

Momentos Culturais

1980Cultural

Comum em discursos de incentivo ao empreendedorismo e à superação de crises econômicas.

Século XX - AtualidadeHoje

Uso na Modernidade e Era Digital

Século XX e Atualidade - A expressão mantém sua vitalidade, adaptando-se a novos contextos. Na era digital, 'dar um empurrão' é frequentemente associado a inovações, startups, campanhas de marketing e até mesmo a ações de apoio em redes sociais.

deram-um-empurrao

Dar um impulso ou incentivo a algo ou alguém; ajudar a iniciar ou progredir um projeto ou ideia.

PalavrasA história viva das palavras