Logo Palavras

chegou-se

Significado de chegou-se

verbo

Forma verbal do verbo 'chegar' na terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo, com o pronome oblíquo átono 'se' posposto.

Significados de chegou-se

  1. verbo

    Alcançar um lugar; vir a um local; comparecer.

    "Ele chegou-se à festa mais cedo."

    Antônimos:

    Nota: A colocação pronominal com o pronome 'se' posposto é comum após verbos no pretérito perfeito do indicativo, especialmente em contextos formais ou literários. Em linguagem coloquial, a próclise ('se chegou') pode ser mais frequente.

💡 A forma 'chegou-se' é uma conjugação verbal padrão do português brasileiro, indicando a ação de chegar com a adição do pronome reflexivo ou apassivador 'se'.

Origem da palavra chegou-se

Derivado do latim vulgar *bambellicare, possivelmente de origem onomatopaica.

Linha do tempo de chegou-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XII-XIIIOrigem

Origem Latina e Formação do Português

Século XII-XIII — O verbo 'chegar' tem origem no latim vulgar *casicare*, possivelmente relacionado a *casare* (cair, abater), com o sentido de 'atingir um lugar'. A forma 'chegou-se' surge com a consolidação do português como língua românica, incorporando o pronome 'se' que, em muitos casos, indicava ação reflexiva ou recíproca, ou, posteriormente, a partícula apassivadora ou o pronome de índice de indeterminação do sujeito. A construção 'chegar-se a' (aproximar-se de) é comum em português arcaico.

Origem

Latim VulgarOrigem

Deriva do verbo 'chegar', com origem no latim vulgar *casicare*, possivelmente relacionado a *casare* (cair, abater), com o sentido de 'atingir um lugar'. O pronome 'se' é uma adição posterior, com funções gramaticais diversas ao longo do tempo.

Primeiro Registro

Século XIIIRegistro

Registros em textos medievais em português, como as Cantigas de Santa Maria (embora em galego-português), já apresentam o verbo 'chegar' e construções com pronomes átonos pospostos, indicando a existência da forma 'chegou-se' ou suas variantes.

Idade Média - Século XVIIIHoje

Evolução Medieval e Moderna

Idade Média a Século XVIII — A forma 'chegou-se' era utilizada em contextos literários e cotidianos, mantendo o sentido de 'atingiu um local' ou 'aproximou-se'. A colocação do pronome 'se' após o verbo (ênclise) era a norma gramatical predominante. O sentido de 'chegar' como alcançar um objetivo ou estado também se desenvolve.

Traduções de chegou-se

Inglês

arrived(verb)

Espanhol

llegó(verbo)
chegou-se

Forma verbal do verbo 'chegar' na terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo, com o pronome oblíquo átono 'se' posposto.

PalavrasA história viva das palavras