Logo Palavras

dobrar-se

Significado de dobrar-se

verbo

Tornar-se dobrado; curvar-se; render-se.

Significados de dobrar-se

  1. verbo reflexivo

    Curvar-se sobre si mesmo, ficando em uma posição encurvada ou recolhida.

    "Ele se dobrou de dor ao sentir a cólica."

    Nota: Usado para descrever a ação física de encurvar o corpo.

  2. verbo reflexivo

    Ceder à pressão, à força ou à vontade de outrem; render-se.

    "Apesar da resistência inicial, o réu acabou por se dobrar às exigências da justiça."

    Nota: Usado em contextos de conflito, negociação ou submissão.

💡 O verbo 'dobrar-se' possui dois usos principais: um literal, referindo-se à curvatura física, e um figurado, indicando submissão ou rendição.

Origem da palavra dobrar-se

Derivado do verbo 'dobrar' com o pronome reflexivo 'se'. 'Dobrar' vem do latim 'duplare', que significa 'duplicar'.

Linha do tempo de dobrar-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'inclinare', que significa curvar, pender, tender. Inicialmente, o termo 'dobrar' referia-se a ações físicas de curvar ou dobrar objetos. A acepção de 'render-se' ou 'curvar-se diante de algo/alguém' surge gradualmente.

Origem

LatimOrigem

Do latim 'inclinare', que significa curvar, pender, tender. O verbo 'dobrar' em português mantém essa raiz semântica de alteração de forma ou posição.

Primeiro Registro

Século XIIIRegistro

Registros em textos medievais que indicam o uso do verbo 'dobrar' em seu sentido físico e, gradualmente, em sentidos figurados incipientes. A forma pronominal 'dobrar-se' para indicar rendição se consolida em textos posteriores.

Mudanças de Sentido

Século XIIIHoje

Sentido primário de curvar fisicamente, dobrar um objeto.

Traduções de dobrar-se

Inglês

to bend over(verbo)
to yield(verbo)

Espanhol

doblarse(verbo reflexivo)
ceder(verbo)
dobrar-se

Tornar-se dobrado; curvar-se; render-se.

PalavrasA história viva das palavras