emplacar
Significado de emplacar
Forma verbal conjugada do verbo 'emplacar'.
Compartilhar
verbo
Terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'emplacar'. Refere-se à ação de colocar ou fixar algo em uma placa, ou, em sentido figurado, de conseguir algo, obter sucesso ou fazer algo ser aceito.
"Ele emplaca um novo projeto na empresa."
Nota: A acepção de 'conseguir sucesso' é mais comum em contextos informais.
verbo
Segunda pessoa do singular do imperativo afirmativo do verbo 'emplacar'. Indica uma ordem ou instrução para que o interlocutor coloque ou fixe algo, ou consiga algo.
"Emplaca a sua ideia na reunião!"
Nota: Usado para dar uma instrução direta.
💡 A palavra 'emplacar' é uma forma conjugada do verbo 'emplacar', que possui significados relacionados a fixar algo em uma placa ou, mais comumente, a obter sucesso, conseguir algo ou fazer algo ser aceito.
Origem da palavra emplacar
Linha do tempo de emplacar
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem e Entrada no Português
Século XIX - Derivação do francês 'emplaque', possivelmente relacionado a 'placa' (de metal, para identificação ou sinalização), sugerindo a ideia de fixar, registrar ou dar visibilidade. A entrada no português brasileiro se consolida neste período, com o sentido de sucesso ou lançamento de algo.
Origem
Derivação do francês 'emplaque', possivelmente ligado a 'placa', com a ideia de fixar, registrar ou dar visibilidade. A forma verbal 'emplacar' se estabelece no português brasileiro com o sentido de sucesso.
Evolução de Sentido no Século XX
Anos 1950-1980 - O verbo 'emplacar' ganha popularidade no Brasil, especialmente no contexto da indústria fonográfica e do entretenimento, significando lançar um sucesso, fazer uma música ou artista 'pegar' nas paradas. O sentido se expande para outras áreas, como cinema e televisão, indicando um lançamento bem-sucedido.
Mudanças de Sentido
Popularização na indústria fonográfica e do entretenimento, significando 'fazer um sucesso', 'pegar nas paradas'. Expansão para cinema e TV.
Traduções de emplacar
Espanhol
Flexões mais comuns: logra, logró
Notas: 'Lograr' é uma boa tradução para o sentido de conseguir ou obter algo com sucesso.
Inglês
Flexões mais comuns: manages, managed
Notas: A tradução 'to manage' captura o sentido de conseguir ou obter sucesso.
Definições de emplacar
Classe gramatical: verbo intransitivo, verbo transitivo circunstancial e verbo transitivo direto.
Flexão do verbo: Flexão do verbo intransitivo, verbo transitivo circunstancial e verbo transitivo direto.
Separação silábica: em-pla-car.
Forma verbal conjugada do verbo 'emplacar'.