escorar
Significado de escorar
Dar escoro, apoio ou suporte a algo ou alguém. Sustentar, firmar.
Compartilhar
verbo transitivo direto
Apoiar, sustentar com um escoro ou de outra forma.
"É preciso escorar a parede recém-construída para que não caia."
Informal:
Antônimos:
Nota: Comum em contextos de construção e de apoio físico.
verbo transitivo direto
Dar apoio moral ou financeiro; ajudar.
"Ele sempre soube escorar os amigos em momentos difíceis."
Informal:
Antônimos:
Nota: Usado para indicar suporte em diversas situações da vida.
💡 O verbo 'escorar' é uma forma conjugada do verbo base 'escorar'. Refere-se à ação de dar suporte, seja físico, moral ou financeiro.
Origem da palavra escorar
Linha do tempo de escorar
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem e Entrada no Português
A palavra 'escorar' tem origem incerta, mas é provável que derive de uma base expressiva que remete a 'rocha' ou 'pedra', possivelmente do latim 'scoria' (escória, escória de metal) ou de uma raiz pré-romana relacionada a elementos duros e de suporte. Sua entrada no português se deu em um período anterior à formação do português moderno, consolidando-se com o sentido de dar apoio ou firmeza.
Origem
Origem incerta, possivelmente ligada a bases expressivas de 'rocha' ou 'pedra', com possíveis conexões com o latim 'scoria' (escória) ou raízes pré-romanas. O sentido de dar apoio ou firmeza se estabeleceu precocemente.
Evolução do Sentido e Uso
Ao longo dos séculos, 'escorar' manteve seu sentido nuclear de sustentar e firmar, tanto em contextos físicos quanto figurados. A palavra é formal e dicionarizada, presente em diversos registros da língua portuguesa.
Uso Contemporâneo
No português brasileiro contemporâneo, 'escorar' é amplamente utilizada em seu sentido literal (escorar uma parede, escorar um móvel) e figurado (escorar um amigo, escorar uma ideia). Sua formalidade a mantém em uso em textos escritos e na fala culta, mas também é comum em contextos informais.
Sinônimos de escorar
Antônimos de escorar
Traduções de escorar
Espanhol
Flexões mais comuns: apuntalado, apuntalando
Notas: Principalmente para suporte físico.
Flexões mais comuns: apoyado, apoyando
Notas: Mais geral, abrange suporte moral e financeiro.
Inglês
Flexões mais comuns: propped, propping
Notas: Principalmente para suporte físico.
Flexões mais comuns: supported, supporting
Notas: Mais geral, abrange suporte moral e financeiro.
Definições de escorar
Classe gramatical: verbo pronominal, verbo transitivo direto, verbo transitivo direto e circunstancial e verbo transitivo indireto.
Flexão do verbo: Flexão do verbo pronominal, verbo transitivo direto, verbo transitivo direto e circunstancial e verbo transitivo indireto.
Separação silábica: es-co-rar.
Dar escoro, apoio ou suporte a algo ou alguém. Sustentar, firmar.