inquietar-se-com
Significado de inquietar-se-com
Preocupar-se ou incomodar-se com algo ou alguém.
Significados de inquietar-se-com
verbo pronominal
Sentir-se perturbado, aflito ou preocupado em relação a algo ou alguém.
"Ele se inquieta com a falta de notícias dos amigos."
Antônimos:
Nota: A forma pronominal 'inquietar-se' é mais comum com a preposição 'com' para indicar o objeto da preocupação.
💡 A construção 'inquietar-se com' é uma forma verbal padrão em português para expressar preocupação ou incômodo.
Origem da palavra inquietar-se-com
Linha do tempo de inquietar-se-com
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'inquietare', que significa 'agitar', 'perturbar', 'não dar sossego'. O verbo 'inquietar' entrou no português com esse sentido de causar agitação ou perturbação. A forma pronominal 'inquietar-se' surge para indicar que a agitação é interna, voltada para si mesmo.
Origem
Do latim 'inquietare', que significa 'agitar', 'perturbar', 'não dar sossego'. Deriva de 'quietus', que significa 'calmo', 'tranquilo', com o prefixo 'in-' indicando negação.
Primeiro Registro
O verbo 'inquietar' já aparece em textos antigos do português, com o sentido de agitar ou perturbar. A forma pronominal 'inquietar-se' se desenvolve a partir daí.
Evolução do Sentido e Uso
Séculos XIV-XVIII - O verbo 'inquietar-se' consolida-se com o sentido de ficar preocupado, aflito, sem paz de espírito. É comum em textos religiosos e literários para descrever estados de angústia moral ou espiritual. Anos 1900-1950 - O uso se mantém, mas começa a aparecer em contextos mais cotidianos, descrevendo preocupações mais mundanas. Anos 1960-1990 - A palavra 'inquietar-se' passa a ser usada também para descrever um estado de insatisfação ou desejo por mudança, um 'estar inquieto' no sentido de não se contentar com o status quo.
Preocupar-se ou incomodar-se com algo ou alguém.