levou-a

Significado de levou-a

verbo

Forma verbal do verbo 'levar' na terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo, com o pronome oblíquo átono 'a' em ênclise.

Significados de levou-a

  1. verbo

    Transportou algo ou alguém para outro lugar; conduziu.

    "O carro levou-a ao aeroporto."

    Neutro:

    Informal:

    Antônimos:

    Nota: O pronome 'a' refere-se a um referente feminino singular.

  2. verbo

    Causou ou provocou algo; resultou em.

    "A decisão levou-a a pensar melhor."

    Neutro:

    Informal:

    Antônimos:

    Nota: O pronome 'a' refere-se a um referente feminino singular.

💡 A forma 'levou-a' é a conjugação do verbo 'levar' na 3ª pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo com o pronome oblíquo átono 'a' em ênclise, sendo gramaticalmente correta em português brasileiro, especialmente em contextos formais ou literários. Em contextos informais, a próclise ('a levou') é mais comum.

Origem da palavra levou-a

Do latim 'levare', que significa erguer, tirar do chão, transportar.

Linha do tempo de levou-a

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século V-VIIIOrigem

Origem Latina e Formação do Português

Século V-VIII — O verbo latino 'levare' (levantar, erguer, tirar) é a raiz. A forma 'levou' surge da evolução do pretérito perfeito do indicativo latino 'levavit' para o português arcaico. A adição do pronome 'a' (do latim 'illa') em ênclise é uma característica da sintaxe latina e se mantém no português arcaico e medieval.

Origem

LatimOrigem

Deriva do verbo latino 'levare' (levantar, erguer, tirar). A forma 'levou' é a evolução do pretérito perfeito do indicativo latino 'levavit'. O pronome 'a' vem do pronome demonstrativo latino 'illa'.

Século XXIAtual

Atualidade e Uso Contemporâneo

Século XXI — 'Levou-a' é predominantemente encontrada em textos formais, literários, jornalísticos e em contextos que exigem um registro mais cuidado da língua. No português brasileiro falado, a tendência é a próclise ('a levou') ou a substituição por outras construções, mas a forma enclítica ainda é compreendida e usada em situações específicas de formalidade ou estilo.

Séculos XII-XVIIIHoje

Português Medieval e Clássico

Séculos XII-XVIII — A forma 'levou-a' é comum na literatura medieval e clássica, refletindo a norma gramatical da época, onde a ênclise era preferencial. Exemplos em crônicas e obras literárias.

levou-a

Forma verbal do verbo 'levar' na terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo, com o pronome oblíquo átono 'a' em ênclise.

PalavrasA história viva das palavras