chegam-la
Significado de chegam-la
Forma verbal conjugada do verbo 'chegar' na terceira pessoa do plural do presente do indicativo, seguida pelo pronome oblíquo átono 'a' (enclítico).
Significados de chegam-la
verbo
Indica o ato de chegar a um lugar, de alcançar um destino, ou de ocorrer algo.
"Eles chegam-la amanhã."
Nota: A forma 'chegam-la' é gramaticalmente incorreta em português brasileiro moderno. O pronome 'a' deveria ser 'a' ou 'lhe' dependendo do contexto, e a colocação pronominal seria diferente. O correto seria 'chegam a ela' ou 'chegam-lhe'. A forma 'chegam-la' pode ser uma tentativa de usar o pronome 'a' com o verbo 'chegar' no sentido de 'chegar a algum lugar', mas a forma correta seria 'chegam a ele/ela/isso' ou 'chegam lá'.
💡 A combinação 'chegam-la' não é uma forma padrão ou aceita em português brasileiro. Reflete um erro gramatical comum na colocação e uso de pronomes oblíquos átonos com verbos.
Origem da palavra chegam-la
Linha do tempo de chegam-la
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação do Português
Século XII-XIII — O verbo 'chegar' deriva do latim vulgar *PLICARE, que significa dobrar, enrugar, e evoluiu para o sentido de aproximar-se. A forma 'chegam-la' é uma aglutinação do pronome oblíquo átono 'a' (que em português arcaico podia ser usado com o sentido de 'a ele', 'a ela', 'a isso') com a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'chegar' ('chegam'). Essa aglutinação é característica do português arcaico e medieval.
Origem
Deriva do verbo latino vulgar *PLICARE (dobrar, enrugar), que evoluiu para o português 'chegar' (aproximar-se). A forma 'chegam-la' é a junção de 'chegam' (3ª pessoa do plural do presente do indicativo) com o pronome oblíquo átono 'a' (arcaico, com sentido de 'a ele/ela/isso').
Uso Contemporâneo e Regional
Século XX-Atualidade — A forma 'chegam-la' é considerada arcaica e não faz parte da norma culta do português brasileiro contemporâneo. Seu uso é extremamente raro e restrito a contextos que buscam intencionalmente evocar um estilo antigo ou em falas de regiões com forte influência de dialetos arcaicos. Na fala cotidiana, a construção seria 'eles chegam lá' (com o advérbio de lugar 'lá') ou 'eles chegam a isso/aquilo' (com o pronome preposicionado).
Português Arcaico e Medieval
Séculos XIV-XV — A forma 'chegam-la' era mais comum em textos literários e documentos oficiais, refletindo a norma gramatical da época, onde a próclise (pronome antes do verbo) era menos frequente em certas construções, e a ênclise (pronome depois do verbo) era a regra geral, especialmente após verbos no infinitivo, imperativo e em orações iniciadas por certas palavras. O pronome 'a' aqui pode ter função de objeto indireto ou de advérbio de lugar, dependendo do contexto.
Traduções de chegam-la
Inglês
Espanhol
Forma verbal conjugada do verbo 'chegar' na terceira pessoa do plural do presente do indicativo, seguida pelo pronome oblíquo átono 'a' (enclítico).