deu-a-conhecer
Significado de deu-a-conhecer
Forma conjugada do verbo 'dar a conhecer', significando tornar algo conhecido, revelar, informar.
Significados de deu-a-conhecer
verbo
Terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'dar a conhecer'. Indica que algo foi tornado público ou revelado em um momento específico no passado.
"Ele deu-a-conhecer a sua decisão ontem."
Antônimos:
Nota: A forma 'deu-a-conhecer' é uma conjugação específica do verbo 'dar a conhecer', onde o pronome oblíquo átono 'a' (referindo-se a algo feminino ou a uma ideia) é colocado após o verbo 'deu'. É menos comum que a forma sem o pronome ou com o pronome em outra posição, mas é gramaticalmente correta.
💡 O verbo 'dar a conhecer' é uma locução verbal que significa tornar algo conhecido, revelar, informar. A forma 'deu-a-conhecer' é a conjugação na terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo, com o pronome oblíquo átono 'a' posposto.
Origem da palavra deu-a-conhecer
Linha do tempo de deu-a-conhecer
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem e Formação no Português
Séculos XII-XIII — A locução verbal 'dar a conhecer' surge com a junção do verbo 'dar' (do latim 'dare') e do verbo 'conhecer' (do latim 'cognoscere'), com o sentido literal de transmitir informação ou tornar algo sabido. A forma conjugada 'deu-a-conhecer' é uma contração específica da terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'dar' com o pronome oblíquo átono 'a' e o infinitivo 'conhecer'.
Origem
Formada pela junção do verbo 'dar' (latim 'dare') e do verbo 'conhecer' (latim 'cognoscere'). A contração 'deu-a-conhecer' é uma conjugação específica do pretérito perfeito do indicativo de 'dar' com o pronome 'a' e o infinitivo 'conhecer'.
Evolução e Consolidação do Uso
Séculos XIV-XVIII — A locução verbal 'dar a conhecer' se estabelece na língua portuguesa, tanto em Portugal quanto no Brasil colonial, com o sentido de informar, revelar, apresentar algo ou alguém. A forma 'deu-a-conhecer' é utilizada em textos literários e administrativos para relatar ações passadas de divulgação ou revelação.
Uso no Português Brasileiro Moderno
Séculos XIX-XXI — A locução 'dar a conhecer' e suas conjugações, como 'deu-a-conhecer', continuam em uso no português brasileiro, mantendo o sentido de tornar algo público, informar, revelar. A forma contraída 'deu-a-conhecer' é comum em narrativas, relatos históricos e jornalísticos, referindo-se a um evento específico no passado.
Traduções de deu-a-conhecer
Inglês
Espanhol
Forma conjugada do verbo 'dar a conhecer', significando tornar algo conhecido, revelar, informar.