Logo Palavras

estilhacar-se

Significado de estilhacar-se

verbo

Tornar-se em estilhaços; quebrar-se em pedaços pequenos e irregulares.

Significados de estilhacar-se

  1. verbo reflexivo

    Quebrar-se em múltiplos fragmentos pequenos e pontiagudos, como vidro ou cerâmica.

    "O vaso caiu no chão e estilhaçou-se."

    Nota: Comum para objetos frágeis como vidro, espelhos, cerâmica.

💡 O verbo 'estilhaçar' refere-se ao ato de quebrar algo em estilhaços. A forma reflexiva 'estilhaçar-se' indica que o sujeito sofre essa ação.

Origem da palavra estilhacar-se

Derivado de 'estilhaço' + sufixo verbal '-ar' + pronome reflexivo '-se'.

Linha do tempo de estilhacar-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVIOrigem

Origem e Formação

Século XVI - Derivação regressiva do substantivo 'estilhaço', que por sua vez vem do latim vulgar *scintilla, 'faísca', 'centelha'. A terminação '-aço' indica ação ou resultado.

Origem

Século XOrigem

Derivação regressiva do substantivo 'estilhaço'. O substantivo 'estilhaço' tem origem no latim vulgar *scintilla, que significa 'faísca', 'centelha'. A formação do verbo a partir do substantivo, com a adição do sufixo '-ar', é um processo comum na língua portuguesa. A forma reflexiva '-se' indica que a ação recai sobre o próprio sujeito.

Século XX-Atualidade

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - Mantém o sentido literal de quebrar em estilhaços, mas expande seu uso para contextos figurados, como a destruição de reputações, planos ou sentimentos. Tornou-se comum em notícias, relatos de acidentes e descrições de violência.

Momentos Culturais

Século XXHoje

Frequente em descrições de cenas de violência em romances e filmes, contribuindo para a dramaticidade e o impacto visual.

Traduções de estilhacar-se

Espanhol

hacerse añicos(verbo)

Inglês

shatter(verb)
estilhacar-se

Tornar-se em estilhaços; quebrar-se em pedaços pequenos e irregulares.

PalavrasA história viva das palavras