achar
Significado de achar
Forma conjugada do verbo 'achar'.
Compartilhar
verbo
Encontrar algo ou alguém; descobrir.
"Eu achei a chave que estava perdida."
Informal:
Antônimos:
Nota: Refere-se à ação de encontrar algo que se procurava ou que estava oculto.
verbo
Ter uma opinião ou parecer sobre algo ou alguém; julgar.
"Eu acho que ele está certo."
Formal:
Antônimos:
Nota: Usado para expressar uma opinião pessoal ou um julgamento.
💡 A palavra 'achar' é uma forma conjugada do verbo 'achar', que pode ser a 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do indicativo ('eu acho', 'ele/ela acha') ou a 2ª pessoa do singular do imperativo ('acha tu').
Origem da palavra achar
Linha do tempo de achar
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem e Primeiros Usos
Século XIII - Derivado do latim vulgar *affactare*, que significa 'fazer', 'realizar', 'executar'. Inicialmente, o verbo 'achar' no português arcaico possuía um sentido mais próximo de 'encontrar por acaso' ou 'deparar-se com'.
Origem
Deriva do latim vulgar *affactare*, relacionado a 'fazer', 'realizar', 'executar'. A evolução semântica para 'encontrar' é uma progressão natural, onde o ato de 'fazer algo acontecer' ou 'realizar um encontro' se torna o foco.
Primeiro Registro
Registros em textos medievais portugueses, como em crônicas e documentos legais, onde o sentido de 'encontrar' é predominante.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX-Atualidade - O verbo 'achar' é extremamente comum no português brasileiro, com uma forte preferência pelo sentido de 'opinar' ou 'pensar', muitas vezes substituindo verbos como 'pensar', 'acreditar' ou 'considerar' em contextos informais. A forma conjugada 'acho' é onipresente na comunicação oral e escrita.
Sinônimos de achar
Antônimos de achar
Traduções de achar
Inglês
Flexões mais comuns: finds, found, finding
Notas: Principal tradução para o sentido de encontrar algo.
Flexões mais comuns: thinks, thought, thinking
Notas: Principal tradução para o sentido de opinar ou julgar.
Espanhol
Flexões mais comuns: encuentra, encontró, encontrando
Notas: Principal tradução para o sentido de encontrar algo.
Flexões mais comuns: piensa, pensó, pensando
Notas: Principal tradução para o sentido de opinar ou julgar.
Definições de achar
Classe gramatical: substantivo masculino, verbo intransitivo, verbo pronominal, verbo transitivo direto, verbo transitivo direto predicativo e verbo transitivo indireto.
Flexão do verbo: Flexão do verbo intransitivo, verbo pronominal, verbo transitivo direto, verbo transitivo direto predicativo e verbo transitivo indireto.
Separação silábica: a-char.
Forma conjugada do verbo 'achar'.