Logo Palavras

arremessar

Significado de arremessar

verbo

Forma do verbo 'arremessar'.

Significados de arremessar

  1. verbo

    Lançar com força; atirar.

    "Ele arremessou a bola no cesto."

    Antônimos:

    Nota: Indica um lançamento com mais força ou intenção do que simplesmente 'jogar'.

  2. verbo

    Projetar-se ou lançar-se com ímpeto ou violência.

    "O cavalo arremessou o cavaleiro."

    Antônimos:

    Nota: Usado para descrever um movimento súbito e forte.

💡 A forma 'arremessar' é a 1ª pessoa do singular do presente do indicativo (eu arremesso) e a 3ª pessoa do singular do presente do indicativo (ele/ela arremessa) do verbo 'arremessar'. Também pode ser a forma do imperativo (arremesse).

Origem da palavra arremessar

Do latim 'arremissare'.

Linha do tempo de arremessar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XV/XVIOrigem

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'arremissare', que significa lançar para longe, arremeter. A forma verbal se estabelece no português com o sentido de lançar com força ou ímpeto.

Origem

LatimOrigem

Deriva do latim 'arremissare', um verbo intensivo formado por 'ad-' (para, em direção a) e 'remissus' (lançado para trás, solto), que por sua vez vem de 'mittere' (enviar, lançar).

Século XX-Atualidade

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — 'Arremessar' mantém seu sentido primário de lançar com força, mas também é usado em sentidos figurados, como 'arremessar ideias' ou 'arremessar-se a um desafio'. É uma palavra formal e dicionarizada, presente em diversos registros.

Séculos XVII-XIXHoje

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX — O verbo 'arremessar' consolida seu uso em contextos literários e cotidianos, referindo-se a ações físicas de lançar objetos, pessoas ou até mesmo sentimentos. Mantém a ideia de força e direção.

Traduções de arremessar

Espanhol

lanzar(verbo)

Inglês

throw(verbo)
arremessar

Forma do verbo 'arremessar'.

PalavrasA história viva das palavras