Logo Palavras

estar-nas-pontas

Significado de estar-nas-pontas

locucao_verbal

Expressão que indica estar muito próximo de algo, prestes a acontecer ou a ser dito.

Significados de estar-nas-pontas

  1. locucao_verbal

    Estar muito perto de acontecer; estar iminente.

    "A notícia da demissão já estava nas pontas da língua de todos."

    Antônimos:

    Nota: Usado para descrever eventos ou informações que estão prestes a se manifestar.

  2. locucao_verbal

    Estar prestes a dizer algo; ter algo na ponta da língua.

    "Ele sabia a resposta, estava nas pontas, mas não conseguia formular."

    Nota: Comum para descrever a dificuldade momentânea em expressar uma palavra ou ideia.

💡 A forma hifenizada 'estar-nas-pontas' não é padrão. O uso correto é a locução verbal 'estar nas pontas'.

Origem da palavra estar-nas-pontas

Origem incerta, possivelmente ligada à ideia de algo que está na extremidade, no limite.

Linha do tempo de estar-nas-pontas

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVIOrigem

Origem e Formação

Século XVI - A expressão 'estar nas pontas' começa a se formar a partir da junção do verbo 'estar' com a locução prepositiva 'nas pontas', que remete à ideia de extremidade, limite ou iminência. A origem etimológica de 'ponta' remonta ao latim 'punctum', diminutivo de 'pungens', particípio presente de 'pungere' (picar, furar), indicando um ponto agudo ou uma extremidade.

Origem

Século XOrigem

Formação a partir do verbo 'estar' e da locução prepositiva 'nas pontas'. 'Ponta' deriva do latim 'punctum', diminutivo de 'pungens', de 'pungere' (picar, furar), indicando extremidade ou ponto agudo.

Momentos Culturais

1950Cultural

Utilizada em letras de sambas e músicas populares para expressar a expectativa de um encontro, de uma notícia ou de um desfecho. (Referência: corpus_musica_popular.txt)

Século XX - AtualidadeHoje

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - A expressão mantém sua vitalidade no português brasileiro, sendo amplamente utilizada em diversas esferas. Sua conotação de iminência e proximidade a torna versátil para descrever desde eventos futuros até pensamentos que estão prestes a serem verbalizados. A internet e as redes sociais não criaram novas acepções, mas ampliaram o alcance e a frequência de seu uso.

Traduções de estar-nas-pontas

Espanhol

estar a punto de(locucao_verbal)

Inglês

to be on the verge of(locucao_verbal)
estar-nas-pontas

Expressão que indica estar muito próximo de algo, prestes a acontecer ou a ser dito.

PalavrasA história viva das palavras