Palavras

atirar-para-baixo

Significado de atirar-para-baixo

verbo

Significados de atirar-para-baixo

  1. verbo

    Derrubar ou fazer cair algo ou alguém.

    "O vento forte conseguiu atirar para baixo a árvore velha."

    Antônimos:

    Nota: Pode ser usado tanto para objetos físicos quanto para pessoas.

  2. verbo

    Desvalorizar, criticar ou desanimar alguém ou algo.

    "Não deixe que as críticas te atirem para baixo."

    Nota: Comum em contextos de interação social e psicológica.

💡 A locução verbal 'atirar para baixo' é amplamente utilizada no português brasileiro em diferentes contextos, tanto literal quanto figurativamente.

Explorar com Palavras AI

Origem da palavra atirar-para-baixo

Composição de 'atirar' (verbo) + 'para' (preposição) + 'baixo' (advérbio).

Linha do tempo de atirar-para-baixo

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVIOrigem

Origem e Primeiros Usos

Século XVI - O verbo 'atirar' (do latim *iactare*, lançar, arremessar) e o advérbio/preposição 'para' se combinam com 'baixo' (do latim *bassus*, baixo, humilde) para formar uma locução verbal com sentido literal de direcionar algo para o chão. O sentido figurado de 'derrubar' ou 'abater' começa a se consolidar.

Origem

Século XOrigem

Formada pela junção do verbo 'atirar' (do latim *iactare*, lançar, arremessar) e a preposição/advérbio 'para baixo' (do latim *bassus*, baixo, humilde). Inicialmente com sentido literal de direcionar algo para o chão.

Momentos Culturais

1980Cultural

Uso em debates políticos e midiáticos para desqualificar oponentes ou ideias consideradas inferiores.

Século XXHoje

Uso Moderno e Ampliação de Sentido

Século XX - O sentido de desvalorizar se mantém, mas a expressão também pode ser usada para indicar a ação de derrubar fisicamente algo, como em construções ou objetos. O uso em contextos de crítica e desqualificação se intensifica.

atirar-para-baixo

Derrubar, abater ou desvalorizar algo ou alguém.

PalavrasA história viva das palavras