Palavras

dar-uma-cabecada

Significado de dar-uma-cabecada

verbo

Significados de dar-uma-cabecada

  1. locução verbal

    Bater a cabeça em algo, de forma leve ou acidental.

    "Ele tropeçou e deu uma cabecada na porta."

    Nota: Usado para descrever um impacto leve ou não intencional da cabeça.

  2. locução verbal

    Agir de forma impulsiva ou teimosa, insistindo em algo sem sucesso ou com consequências negativas.

    "Ele deu uma cabecada na negociação e não conseguiu o acordo."

    Nota: Sentido figurado, indicando persistência cega ou obstinação.

💡 A locução pode ter um sentido literal (bater a cabeça) ou figurado (ser teimoso, insistir em algo).

Explorar com Palavras AI

Origem da palavra dar-uma-cabecada

Combinação do verbo 'dar', o artigo indefinido 'uma' e o substantivo 'cabeçada'.

Linha do tempo de dar-uma-cabecada

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVIOrigem

Origem e Formação

Século XVI - Formação da locução a partir do substantivo 'cabeça' (do latim 'caput') e do verbo 'dar'. O sentido original de 'dar uma cabeçada' referia-se a um ato físico de bater com a cabeça, possivelmente em um contexto de desorientação ou embriaguez.

Origem

Século XOrigem

Formação a partir do substantivo 'cabeça' (latim 'caput') e do verbo 'dar'. O sentido inicial era literal: bater com a cabeça.

Século XX - Atualidade

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - A expressão 'dar uma cabeçada' é amplamente utilizada no português brasileiro para descrever um tropeço, um erro bobo, uma ação mal planejada ou um momento de desatenção. Mantém o tom informal e humorístico.

Momentos Culturais

Século XXHoje

Popularização em programas de humor e novelas, onde a expressão era usada para criar situações cômicas e identificar personagens desajeitados ou azarados. (Referência: corpus_televisao_brasileira.txt)

dar-uma-cabecada

Ação de bater com a cabeça, geralmente de forma desajeitada ou sem intenção de machucar.

PalavrasA história viva das palavras