deram-se
Significado de deram-se
Forma verbal do verbo 'dar' na terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, com o pronome oblíquo átono 'se' em ênclise.
Significados de deram-se
verbo
Indica a ação de conceder, oferecer ou entregar algo a alguém, ou a ocorrência de algo, na terceira pessoa do plural.
"Eles deram-se as mãos em sinal de paz."
Nota: Usado em contextos onde o sujeito (plural) realiza a ação de dar ou onde algo acontece.
verbo
Refere-se à ação de acontecer, ocorrer ou manifestar-se, na terceira pessoa do plural.
"Os problemas deram-se repentinamente."
Nota: Comum em construções que descrevem a ocorrência de eventos ou situações.
💡 A forma 'deram-se' é a conjugação do verbo 'dar' na terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, com o pronome 'se' em ênclise. É uma construção gramatical padrão em português.
Origem da palavra deram-se
Linha do tempo de deram-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação do Português
Século XII-XIII — O verbo 'dar' tem origem no latim 'dare'. A construção com pronome oblíquo átono em ênclise ('deram-se') é uma característica do português arcaico, herdada do latim vulgar, onde a colocação do pronome após o verbo era comum. O pretérito perfeito do indicativo ('deram') é formado a partir do radical latino.
Origem
O verbo 'dar' deriva do latim 'dare'. A construção com pronome oblíquo átono ('se') em ênclise ('deram-se') é uma herança do latim vulgar, onde a colocação pós-verbal do pronome era frequente. O pretérito perfeito 'deram' vem da conjugação do verbo latino.
Evolução Gramatical e Uso Clássico
Séculos XIV-XVIII — A ênclise ('deram-se') se consolida como a norma culta no português, especialmente em inícios de frase e após vírgulas. O uso é abundante na literatura clássica, refletindo a estrutura gramatical da época. O sentido primário de 'entregar', 'conceder' ou 'acontecer' é mantido.
Modernização Gramatical e Uso Contemporâneo
Séculos XIX-XXI — Com a influência de outras línguas e a simplificação gramatical, a próclise ('se deram') ganha espaço, especialmente no português brasileiro, tornando a ênclise ('deram-se') mais formal ou literária. No entanto, 'deram-se' ainda é gramaticalmente correto e usado em contextos formais e literários, mantendo seus sentidos originais.
Forma verbal do verbo 'dar' na terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, com o pronome oblíquo átono 'se' em ênclise.