Logo Palavras

passar-a-rasteira

Significado de passar-a-rasteira

verbo

Agir de forma desleal, traiçoeira ou ardilosa contra alguém, geralmente para obter vantagem.

Significados de passar-a-rasteira

  1. locução verbal

    Derrubar alguém propositalmente, dando uma rasteira, seja de forma literal ou figurada, com intenção de prejudicar ou obter vantagem indevida.

    "Ele tentou passar a rasteira no colega para conseguir a promoção."

    Nota: Usado tanto em sentido literal (derrubar fisicamente) quanto figurado (prejudicar moral ou profissionalmente).

💡 A expressão é amplamente utilizada no Brasil em contextos informais para descrever ações desleais.

Origem da palavra passar-a-rasteira

Locução verbal formada pelo verbo 'passar' e o substantivo 'rasteira' (golpe dado com a perna para derrubar o adversário).

Linha do tempo de passar-a-rasteira

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVIOrigem

Origem e Evolução Inicial

Século XVI - Início da formação da expressão, ligada a ações físicas de derrubar ou desequilibrar, possivelmente com influências de jogos e lutas. A ideia de trapaça começa a se consolidar.

Origem

Século XOrigem

A expressão 'passar a rasteira' tem origem na junção do verbo 'passar' (mover-se, transpor) com o substantivo 'rasteira', que se refere a um golpe dado com o pé ou a perna na altura das canelas de alguém, com o objetivo de derrubá-lo. A origem de 'rasteira' remonta a 'rastejar', de 'rasteiro' (baixo, rente ao chão), possivelmente com influências do latim vulgar *rastellare, derivado de *rastellus (pequeno ancinho), pela ideia de varrer ou arrastar algo pelo chão. Inicialmente, o sentido era literal, ligado a ações físicas em lutas, jogos ou acidentes.

Momentos Culturais

1980Cultural

Ganhou destaque em novelas e programas de humor, onde era usada para descrever situações de intriga e traição entre personagens, reforçando seu caráter pejorativo e popular. (Referência: corpus_televisao_brasileira.txt)

Século XXHoje

Popularização e Diversificação

Século XX - A expressão se torna amplamente conhecida e utilizada em todo o Brasil, aparecendo em diversas situações do cotidiano, na literatura popular e em discursos sobre ética e moralidade. Ganha nuances de malandragem e astúcia.

Traduções de passar-a-rasteira

Inglês

trip someone up(verb phrase)

Espanhol

poner la zancadilla(locución verbal)
passar-a-rasteira

Agir de forma desleal, traiçoeira ou ardilosa contra alguém, geralmente para obter vantagem.

PalavrasA história viva das palavras