açodar
Significado de açodar
Forma conjugada do verbo açodar.
Compartilhar
verbo
3ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo açodar.
"Ele açodar o cavalo para a corrida."
Nota: Refere-se à 3ª pessoa do singular do presente do indicativo.
verbo
2ª pessoa do singular do imperativo afirmativo do verbo açodar.
"Açodar o seu caminho para a vitória!"
Nota: Refere-se à 2ª pessoa do singular do imperativo afirmativo.
💡 A palavra 'açodar' é uma forma conjugada do verbo 'açodar', que significa incitar, estimular, impelir. As acepções apresentadas cobrem as formas verbais mais comuns.
Origem da palavra açodar
Linha do tempo de açodar
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *ad-cōtare*, que significa 'incitar', 'estimular', 'apressar'. Relacionado ao latim clássico *cohors*, *cohortis* (corte, companhia, tropa), sugerindo a ideia de impelir um grupo ou indivíduo.
Origem
Deriva do latim vulgar *ad-cōtare*, com o significado de 'incitar', 'estimular', 'apressar'. A raiz pode estar ligada a *cohors*, *cohortis* (corte, companhia, tropa), implicando a ideia de impelir um grupo ou indivíduo.
Entrada e Uso Inicial no Português
A palavra 'açodar' surge no português arcaico, possivelmente a partir do século XIV ou XV, com o sentido de 'incitar', 'estimular', 'apressar', 'dar ímpeto'. Era usada em contextos que envolviam a ação de impelir alguém ou algo a agir mais rapidamente ou com mais vigor.
Evolução de Sentido e Uso
Ao longo dos séculos, 'açodar' manteve seu sentido principal de 'incitar' ou 'apressar', mas também adquiriu nuances de 'atormentar', 'afligir', 'perseguir', especialmente em contextos de angústia ou perseguição. O uso como 'atormentar' ou 'afligir' parece ter se fortalecido em textos literários e religiosos.
Sinônimos de açodar
Antônimos de açodar
Traduções de açodar
Inglês
Flexões mais comuns: spurs, spurred, spurring
Notas: Tradução comum para o sentido de incitar ou estimular.
Espanhol
Flexões mais comuns: espolea, espoleó, espoleando
Notas: Tradução comum para o sentido de incitar ou estimular.
Definições de açodar
Classe gramatical: verbo pronominal, verbo transitivo direto e verbo transitivo direto e indireto.
Flexão do verbo: Flexão do verbo pronominal, verbo transitivo direto e verbo transitivo direto e indireto.
Separação silábica: a-ço-dar.
Forma conjugada do verbo açodar.