atenazar
Significado de atenazar
Ato de apertar, apertar com tenaz; afligir, atormentar.
Compartilhar
verbo
Apertar ou segurar com força, como se usasse uma tenaz.
"O carrasco atenazou o pulso do prisioneiro."
Nota: Refere-se a um aperto firme e doloroso.
verbo
Causar aflição, tormento ou angústia; atormentar.
"A incerteza sobre o futuro atenazava sua mente."
Formal:
Antônimos:
Nota: Usado metaforicamente para descrever sofrimento mental ou emocional.
💡 O verbo 'atenazar' é a 3ª pessoa do singular do presente do indicativo ou 2ª pessoa do singular do imperativo do verbo 'atenazar'. O verbo base é 'atenazar'.
Origem da palavra atenazar
Linha do tempo de atenazar
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Século XIV - Deriva do latim vulgar 'atenax', 'tenacis', que significa 'que agarra', 'que segura firmemente', relacionado à palavra latina 'tenere' (segurar). A forma 'tenaz' já existia em português.
Origem
Do latim vulgar 'atenax', 'tenacis', significando 'que agarra', 'que segura firmemente', derivado de 'tenere' (segurar).
Momentos Culturais
Aparece em canções e poemas que exploram a dor emocional e a aflição existencial.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XV-XVI - A palavra 'atenazar' surge no português, mantendo o sentido de apertar com tenaz ou algo similar, e evoluindo para o sentido figurado de afligir ou atormentar.
Sinônimos de atenazar
Traduções de atenazar
Inglês
Flexões mais comuns: gripped tightly, gripping tightly
Notas: A tradução 'to grip tightly' captura a ideia de aperto forte e firme.
Espanhol
Flexões mais comuns: apretó con tenaza, apretando con tenaza
Notas: A expressão 'apretar con tenaza' é a mais próxima do sentido literal.
Definições de atenazar
Classe gramatical: verbo pronominal e verbo transitivo direto.
Flexão do verbo: Flexão do verbo pronominal e verbo transitivo direto.
Separação silábica: a-te-na-zar.
Ato de apertar, apertar com tenaz; afligir, atormentar.