angustiar
Significado de angustiar
Causar ou sentir angústia, aflição ou aperto.
Compartilhar
verbo transitivo direto
Causar aflição, aperto ou grande preocupação a alguém.
"A espera pelo resultado do exame o angustiava."
Formal:
Informal:
Antônimos:
Nota: A forma 'angustiar' é a conjugação do verbo na 1ª pessoa do singular do presente do indicativo (eu angustio) ou na 3ª pessoa do singular do presente do indicativo (ele/ela angustia), ou ainda na 2ª pessoa do singular do imperativo (angustia tu).
verbo intransitivo
Sentir angústia, aflição ou grande preocupação.
"Ele angustiava-se com a incerteza do futuro."
Antônimos:
Nota: Refere-se ao estado de sofrimento emocional.
💡 A palavra 'angustiar' é uma forma verbal conjugada do verbo 'angustiar'. A forma específica 'angustiar' pode ser a 1ª pessoa do singular do presente do indicativo (eu angustio), a 3ª pessoa do singular do presente do indicativo (ele/ela angustia) ou a 2ª pessoa do singular do imperativo (angustia tu).
Origem da palavra angustiar
Linha do tempo de angustiar
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'angustiare', que significa apertar, oprimir, estreitar. Este, por sua vez, vem de 'angustus', estreito, apertado.
Origem
Do latim 'angustiare', verbo que significa apertar, oprimir, estreitar. Relacionado ao adjetivo 'angustus', que significa estreito, apertado. A raiz proto-indo-europeia *angh- remete a 'apertado', 'doloroso'.
Momentos Culturais
A angústia é um tema recorrente na literatura modernista e existencialista, com autores explorando o sofrimento humano em obras como 'O Estrangeiro' de Camus ou 'A Náusea' de Sartre. A palavra 'angustiar' permeia essas narrativas.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'angustiar' e seu substantivo 'angústia' foram incorporados ao português em seus primórdios, mantendo o sentido de aperto físico e, progressivamente, o sentido figurado de aflição mental e emocional.
Sinônimos de angustiar
Antônimos de angustiar
Traduções de angustiar
Inglês
Flexões mais comuns: distresses, distressed, distressing
Notas: A forma 'angustiar' pode corresponder a 'distress' (causar aflição) ou 'to feel distressed/anxious' (sentir aflição/ansiedade).
Espanhol
Flexões mais comuns: angustio, angustia
Notas: O verbo 'angustiar' existe em espanhol com significado similar.
Definições de angustiar
Classe gramatical: verbo pronominal e verbo transitivo direto.
Flexão do verbo: Flexão do verbo pronominal e verbo transitivo direto.
Separação silábica: an-gus-ti-ar.
Causar ou sentir angústia, aflição ou aperto.