Logo Palavras

blasonar

Significado de blasonar

verbo

Forma conjugada do verbo 'blasonar'.

verbo

Referente à 1ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'blasonar'. Significa exibir brasões, ostentar ou gabar-se.

"Eu blasono com minhas conquistas."

Nota: Refere-se à conjugação do verbo 'blasonar', que significa exibir ou ostentar brasões, ou, figurativamente, gabar-se de algo.

💡 A palavra 'blasonar' é a forma conjugada na primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'blasonar'. O verbo original refere-se à exibição de brasões, mas também é usado figurativamente para indicar ostentação ou autoelogio.

Origem da palavra blasonar

Do francês 'blasonner', derivado de 'blason' (brasão).

Linha do tempo de blasonar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIVOrigem

Origem Etimológica

Século XIV — do francês antigo 'blason' (brasão, escudo de armas), derivado do germânico 'blâsn' (soprar, inflar), possivelmente relacionado à ideia de ostentação ou exibição.

Origem

Século XIOrigem

Do francês antigo 'blason', que se referia a brasões de armas e à arte de descrevê-los. A raiz germânica 'blâsn' (soprar) pode aludir à ideia de inflar o peito de orgulho ou de anunciar algo com pompa.

Século XX-Atualidade

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — 'Blasonar' é uma palavra formal, dicionarizada, com uso menos frequente no cotidiano, mas presente em contextos literários, históricos ou em registros que descrevem a ostentação de status ou conquistas.

Mudanças de Sentido

Século XXHoje

Mantém o sentido de vangloriar-se, mas seu uso é mais restrito a registros formais ou literários. Raramente usado na linguagem coloquial moderna, onde outras expressões como 'se gabar', 'se exibir' ou 'ostentar' são mais comuns.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de blasonar

Antônimos de blasonar

Traduções de blasonar

Inglês

I boast(verb phrase)

Flexões mais comuns: to boast, boasts, boasted, boasting

Notas: A tradução 'I boast' captura o sentido de gabar-se ou ostentar.

Espanhol

blasono(verbo)

Flexões mais comuns: blasonar, blasonas, blasonó, blasonando

Notas: A forma 'blasono' é a conjugação direta do verbo 'blasonar' em espanhol, mantendo o sentido original.

Definições de blasonar

Classe gramatical: verbo intransitivo, verbo transitivo direto e verbo transitivo indireto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo intransitivo, verbo transitivo direto e verbo transitivo indireto.

Separação silábica: bla-so-nar.

blasonar

Forma conjugada do verbo 'blasonar'.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade