Logo Palavras

salientar

Significado de salientar

verbo

Forma verbal do verbo 'salientar'.

verbo

Tornar saliente; destacar, realçar, evidenciar.

"O professor salientou a importância da pontualidade."

Nota: Usado para enfatizar um ponto ou característica.

verbo

Projetar-se, sobressair, destacar-se (em relação a algo).

"A montanha salientava-se na paisagem."

Nota: Refere-se a algo que se destaca visualmente ou em importância.

💡 A forma 'salientar' é a 1ª pessoa do singular do presente do indicativo, 3ª pessoa do singular do presente do indicativo e 3ª pessoa do singular do imperativo afirmativo do verbo 'salientar'.

Origem da palavra salientar

Do latim 'salientare', derivado de 'salire' (saltar, pular).

Linha do tempo de salientar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Latim ClássicoOrigem

Origem Etimológica

Deriva do latim 'salientare', que significa 'saltar', 'pular', 'estar saliente', 'sobressair'. O radical 'salire' remete à ideia de movimento e proeminência.

Origem

Latim ClássicoOrigem

Do verbo latino 'salientare', derivado de 'salire' (saltar, pular). O sentido original de 'estar em relevo' ou 'sobressair' é a base para o significado atual.

Vida Digital

2000Digital

Utilizado em artigos de blog, resumos de notícias, apresentações online e em legendas de redes sociais para chamar atenção para pontos específicos. Frequentemente aparece em tutoriais e guias 'como fazer'.

Momentos Culturais

Século XXHoje

Comum em discursos políticos, acadêmicos e na imprensa, consolidando-se como um verbo de ênfase e destaque em debates e análises.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de salientar

Exemplo: É importante salientar a importância dos parques para a cidade.

Antônimos de salientar

Traduções de salientar

Inglês

highlight(verb)

Flexões mais comuns: highlighted, highlighting

Notas: Principal tradução para o sentido de destacar ou realçar.

stand out(verb phrase)

Flexões mais comuns: stands out, stood out, standing out

Notas: Usado para o sentido de sobressair ou ser notável.

Espanhol

resaltar(verbo)

Flexões mais comuns: resalta, resaltó, resaltando

Notas: Tradução comum para o sentido de destacar.

sobresalir(verbo)

Flexões mais comuns: sobresale, sobresalió, sobresaliendo

Notas: Usado para o sentido de sobressair ou projetar-se.

Definições de salientar

Classe gramatical: verbo pronominal e verbo transitivo direto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo pronominal e verbo transitivo direto.

Separação silábica: sa-li-en-tar.

salientar

Forma verbal do verbo 'salientar'.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade