Logo Palavras

assomar

Significado de assomar

verbo

Forma conjugada do verbo 'assomar'.

verbo

Terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'assomar'. Significa surgir, aparecer, elevar-se, ou atingir um certo nível.

"O sol assoma no horizonte."

Nota: Refere-se à 3ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo assomar.

verbo

Segunda pessoa do singular do imperativo afirmativo do verbo 'assomar'. Indica uma ordem ou pedido para que alguém se eleve, apareça ou atinja um certo nível.

"Assoma a tua coragem e enfrenta o desafio."

Nota: Refere-se à 2ª pessoa do singular do imperativo afirmativo do verbo assomar.

💡 A palavra 'assomar' é uma forma conjugada do verbo 'assomar'. As definições apresentadas referem-se às conjugações específicas.

Origem da palavra assomar

Do latim 'assumare', que significa 'tomar para si', 'adquirir'.

Linha do tempo de assomar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIVOrigem

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'assumare', que significa 'elevar-se', 'subir', 'chegar ao cume'. Relacionado a 'summus', o mais alto.

Origem

Século XIOrigem

Do latim 'assumare', com significados de 'elevar-se', 'subir', 'atingir o ápice', derivado de 'summus' (o mais alto).

Séculos XV-XVI

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI - A palavra 'assomar' entra no português, mantendo o sentido de 'elevar-se', 'surgir no horizonte', 'tornar-se visível'. Também adquire o sentido de 'cobrir com telhado' ou 'arrematar' uma construção.

Séculos XIX-XXIHoje

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - O sentido de 'elevar-se' ou 'surgir' se mantém, especialmente em contextos geográficos (o sol assoma no horizonte) ou figurados (um problema assoma). O sentido de 'cobrir' ou 'arrematar' cai em desuso. A palavra é formal e dicionarizada, encontrada em textos literários e formais.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de assomar

Antônimos de assomar

Traduções de assomar

Inglês

rise(verb)

Flexões mais comuns: rises, rose, risen

Notas: A tradução 'rise' é a mais comum para o sentido de surgir ou elevar-se.

Espanhol

asomar(verbo)

Flexões mais comuns: asoma, asomó, asomado

Notas: O verbo 'asomar' em espanhol tem um significado muito similar ao português.

Definições de assomar

Classe gramatical: verbo intransitivo, verbo pronominal, verbo transitivo circunstancial, verbo transitivo direto e verbo transitivo indireto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo intransitivo, verbo pronominal, verbo transitivo circunstancial, verbo transitivo direto e verbo transitivo indireto.

Separação silábica: as-so-mar.

assomar

Forma conjugada do verbo 'assomar'.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade