Logo Palavras

embrandecer

Significado de embrandecer

verbo

Tornar brando, mole, macio; amolecer. Suavizar, abrandar.

verbo transitivo direto

Tornar brando, mole, macio; amolecer.

"O calor começou a embrandecer a manteiga."

Nota: Forma verbal pouco comum no uso contemporâneo, preferindo-se 'amolecer' ou 'suavizar'.

verbo transitivo direto

Suavizar, abrandar (sentimentos, ânimo, etc.).

"Sua voz doce tentava embrandecer a fúria dele."

Nota: Uso mais figurado e menos frequente.

💡 O verbo 'embrandecer' é uma forma conjugada, especificamente a 1ª, 3ª pessoa do singular e 3ª pessoa do plural do presente do indicativo, ou a 2ª pessoa do singular do imperativo afirmativo. O verbo base é 'embrandecer'.

Origem da palavra embrandecer

Derivado de 'brando' + sufixo verbal '-ecer'.

Linha do tempo de embrandecer

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XV/XVIOrigem

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim vulgar 'immollire' (tornar mole), com o prefixo 'in-' (intensificador) e 'mollis' (mole, macio). A forma 'em-' é uma adaptação fonética comum no português. A palavra 'embrandecer' surge como um verbo que denota o processo de tornar algo mais brando, macio ou suave, tanto no sentido físico quanto figurado.

Origem

Latim VulgarOrigem

Deriva do latim vulgar 'immollire', que significa 'tornar mole'. É formada pelo prefixo intensificador 'in-' e pelo radical 'mollis' (mole, macio). A adaptação para 'embrandecer' no português reflete a evolução fonética e morfológica da língua.

Século XX-Atualidade

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — A palavra 'embrandecer' mantém seu sentido dicionarizado, mas seu uso se tornou menos frequente no discurso cotidiano, sendo substituída por sinônimos mais comuns como 'amolecer', 'suavizar' ou 'abrandar'. Permanece em contextos mais formais, literários ou técnicos.

Mudanças de Sentido

Século XXHoje

O sentido principal de tornar mole ou macio se mantém, mas o uso figurado para abrandar sentimentos é menos comum. Sinônimos como 'amolecer', 'suavizar' e 'abrandar' ganharam preferência no uso geral. A palavra 'embrandecer' é considerada mais formal ou arcaica em muitos contextos.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de embrandecer

Antônimos de embrandecer

Traduções de embrandecer

Inglês

soften(verb)

Flexões mais comuns: softened, softening

Notas: Para o sentido de suavizar sentimentos, 'soothe' ou 'temper' podem ser usados dependendo do contexto.

Espanhol

ablandar(verbo)

Flexões mais comuns: ablandado, ablandando

Notas: Para o sentido de suavizar emoções, 'apaciguar' ou 'suavizar' são mais adequados.

Definições de embrandecer

Classe gramatical: verbo intransitivo, verbo pronominal e verbo transitivo direto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo intransitivo, verbo pronominal e verbo transitivo direto.

Separação silábica: em-bran-de-cer.

embrandecer

Tornar brando, mole, macio; amolecer. Suavizar, abrandar.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade