Logo Palavras

abrandar

Significado de abrandar

verbo

Forma conjugada do verbo 'abrandar'.

verbo

Tornar brando, suave, menos intenso; acalmar, mitigar.

"O médico receitou um remédio para abrandar a dor."

Nota: Refere-se à ação de diminuir a intensidade de algo, seja físico ou emocional.

verbo

Tornar menos rígido ou duro; amaciar.

"É preciso abrandar o couro antes de usá-lo."

Nota: Usado para descrever o processo de tornar um material mais maleável.

💡 A palavra 'abrandar' é a forma do verbo na 1ª, 2ª e 3ª pessoa do singular do presente do indicativo e do imperativo, e na 3ª pessoa do plural do presente do indicativo (ex: eu abrando, tu abrandas, ele abrandar, nós abrandamos, vós abrandais, eles abrandam). Também é a forma da 1ª e 3ª pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo (ex: eu abrandei, ele abrandou).

Origem da palavra abrandar

Do latim 'abrandare'.

Linha do tempo de abrandar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem e Primeiros Usos

Século XIII - Derivado do latim vulgar *adbrandāre*, que por sua vez vem de *branda* (ferro quente, brasa), com o sentido de amolecer pelo calor. Inicialmente, referia-se a processos físicos de amolecimento ou suavização.

Origem

Século XIIIOrigem

Do latim vulgar *adbrandāre*, possivelmente relacionado a *branda* (ferro quente, brasa), indicando o ato de amolecer pelo calor.

Primeiro Registro

Século XIIIRegistro

Evidências em textos medievais em latim vulgar e nas primeiras formas do português.

Idade Média - RenascimentoHoje

Evolução do Sentido

Idade Média e Renascimento - O sentido se expande para o campo moral e emocional, significando acalmar, mitigar a dor, a raiva ou a intensidade de algo. Começa a ser usado em contextos literários e religiosos.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de abrandar

Exemplo: Este sol forte vai abrandar a pasta que cobre o bolo.

Antônimos de abrandar

Traduções de abrandar

Inglês

soften(verb)

Flexões mais comuns: softens, softened, softening

Notas: Principal tradução para o sentido de mitigar ou acalmar.

Espanhol

suavizar(verbo)

Flexões mais comuns: suavizas, suavizó, suavizando

Notas: Principal tradução para o sentido de mitigar ou acalmar.

Definições de abrandar

Classe gramatical: verbo intransitivo, verbo pronominal e verbo transitivo direto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo intransitivo, verbo pronominal e verbo transitivo direto.

Separação silábica: a-bran-dar.

abrandar

Forma conjugada do verbo 'abrandar'.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade