Logo Palavras

levou-a-cabo

Significado de levou-a-cabo

verbo

Realizar algo até o fim; concluir uma tarefa ou ação.

Significados de levou-a-cabo

  1. locução verbal

    Executar uma tarefa ou ação completamente, até a sua conclusão.

    "Ele prometeu que levaria o projeto a cabo, custe o que custar."

    Nota: Usado para enfatizar a conclusão de algo que pode ter sido difícil ou demorado.

💡 A locução 'levar a cabo' é amplamente utilizada na língua portuguesa para indicar a finalização de uma ação.

Origem da palavra levou-a-cabo

Combinação do verbo 'levar' com a preposição 'a' e o advérbio 'cabo'.

Linha do tempo de levou-a-cabo

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Séculos XV-XVIOrigem

Origem e Chegada ao Português

Séculos XV-XVI — Deriva do verbo 'levar' (do latim 'levare', erguer, transportar) e do pronome 'a' (referindo-se a algo) e o advérbio 'cabo' (do latim 'caput', cabeça, fim). A expressão se forma como uma locução verbal indicando o ato de conduzir algo até o seu final.

Origem

Séculos XV-XVIOrigem

Formada pela junção do verbo 'levar' (do latim 'levare', erguer, transportar), do pronome 'a' (referindo-se a um objeto ou ação) e do advérbio 'cabo' (do latim 'caput', cabeça, fim). A construção indica o ato de conduzir algo até o seu término.

Século XX - Atualidade

Uso Contemporâneo e Variações

Século XX - Atualidade — A locução verbal 'levar a cabo' permanece com seu significado de realizar, executar, concluir. Ganha força em contextos de planejamento, gestão e execução de projetos. Variações informais podem surgir, mas a forma padrão é a mais comum.

Mudanças de Sentido

Século XXHoje

O sentido se mantém estável, sendo amplamente utilizado em contextos formais e informais para expressar a conclusão bem-sucedida de um empreendimento.

Traduções de levou-a-cabo

Inglês

carry out(verb phrase)

Espanhol

llevar a cabo(locución verbal)
levou-a-cabo

Realizar algo até o fim; concluir uma tarefa ou ação.

PalavrasA história viva das palavras