ressalvar
Significado de ressalvar
Indicar ou declarar algo com reserva; fazer ressalva.
Compartilhar
verbo transitivo direto
Declarar ou indicar uma condição, limitação ou exceção a algo que foi dito ou acordado.
"Ele aceitou a proposta, ressalvando que precisaria de mais tempo para finalizar o projeto."
Informal:
Antônimos:
Nota: Comum em contextos formais, como contratos, acordos e discussões diplomáticas.
verbo transitivo direto
Salvar ou preservar algo de um perigo ou dano; livrar de.
"O bombeiro conseguiu ressalvar algumas pessoas do incêndio."
Informal:
Antônimos:
Nota: Menos comum que a acepção de indicar reserva, mas ainda válida.
💡 A forma 'ressalvar' é a 1ª e 3ª pessoa do singular do presente do indicativo, e a 2ª pessoa do plural do imperativo afirmativo do verbo 'ressalvar'. O verbo base é 'ressalvar'.
Origem da palavra ressalvar
Linha do tempo de ressalvar
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'reservare', que significa guardar, conservar, manter de lado. O prefixo 're-' indica repetição ou intensidade, e 'salvare' remete a salvar, livrar de perigo, o que sugere a ideia de guardar algo para um momento futuro ou para evitar um problema.
Origem
Do latim 'reservare', com o sentido de guardar, conservar, manter de lado. O prefixo 're-' intensifica a ação de 'salvare' (salvar, livrar).
Momentos Culturais
Frequentemente utilizada em discursos políticos e jurídicos que moldam a opinião pública e a legislação brasileira. Sua presença em debates sobre direitos, deveres e acordos é constante.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'ressalvar' foi incorporada ao vocabulário português em um período anterior à formação do Brasil como nação independente, provavelmente com a chegada da língua portuguesa à América. Seu uso inicial estava ligado a contextos jurídicos e administrativos, significando a ação de fazer uma reserva ou exceção a uma regra ou declaração.
Sinônimos de ressalvar
Traduções de ressalvar
Inglês
Flexões mais comuns: reserves, reserved, reserving
Notas: A tradução 'to reserve' é a mais próxima para o sentido de indicar uma condição ou limitação.
Espanhol
Flexões mais comuns: reservo, reservas, reservó, reservando
Notas: A tradução 'reservar' é a mais adequada para o sentido de indicar uma condição ou limitação.
Definições de ressalvar
Classe gramatical: verbo pronominal, verbo transitivo direto e verbo transitivo direto e indireto.
Flexão do verbo: Flexão do verbo pronominal, verbo transitivo direto e verbo transitivo direto e indireto.
Separação silábica: res-sal-var.
Indicar ou declarar algo com reserva; fazer ressalva.