deixar-na-cara
Significado de deixar-na-cara
Expor algo de forma clara e direta, muitas vezes de maneira surpreendente ou embaraçosa para alguém.
Significados de deixar-na-cara
locução verbal
Revelar ou expor algo de forma inegável, confrontando alguém com a verdade ou com uma situação óbvia.
"Ele tentou negar, mas as provas deixaram na cara que ele era o culpado."
Informal:
Nota: Usado em contextos informais para enfatizar a clareza de uma situação ou evidência.
locução verbal
Fazer algo de forma tão óbvia que não há como disfarçar ou negar.
"Ela estava tão feliz que deixou na cara o tempo todo."
Neutro:
Nota: Enfatiza a falta de dissimulação ou a obviedade de um sentimento ou intenção.
💡 Locução verbal informal, comum no português brasileiro, usada para indicar clareza, evidência ou falta de disfarce.
Origem da palavra deixar-na-cara
Linha do tempo de deixar-na-cara
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
A expressão 'deixar-na-cara' é uma construção do português brasileiro, originada da junção do verbo 'deixar' (do latim 'desixare', no sentido de abandonar, pôr de lado) com o substantivo 'cara' (do latim 'carus', caro, mas popularmente associado à face, ao rosto). A combinação sugere a ação de expor o rosto de alguém, revelando algo que estava oculto ou disfarçado.
Consolidação e Uso
Anos 1980/1990 - A expressão se populariza no Brasil, especialmente em contextos informais e urbanos, ganhando conotação de expor uma verdade inconveniente ou uma falha de forma direta e, por vezes, humilhante.
Momentos Culturais
Popularização em programas de auditório e humorísticos na televisão brasileira, onde situações de 'desmascaramento' eram frequentemente encenadas.
Representações
Presente em diálogos de novelas e filmes brasileiros que retratam situações de conflito e revelação de segredos.
Traduções de deixar-na-cara
Espanhol
Inglês
Expor algo de forma clara e direta, muitas vezes de maneira surpreendente ou embaraçosa para alguém.