Logo Palavras

botar-na-mesa

Significado de botar-na-mesa

verbo

Apresentar algo de forma clara, direta e sem rodeios; expor um ponto de vista ou uma proposta de maneira enfática.

Significados de botar-na-mesa

  1. locução verbal

    Expor ou apresentar algo (ideias, propostas, fatos, problemas) de maneira direta, clara e sem hesitação, geralmente para discussão ou decisão.

    "O diretor decidiu botar na mesa todas as dificuldades financeiras da empresa."

    Nota: Comum em contextos informais e semi-formais para enfatizar a clareza e a franqueza da apresentação.

  2. locução verbal

    Colocar algo (geralmente dinheiro ou recursos) à disposição de forma explícita, muitas vezes em negociações ou apostas.

    "Para fechar o negócio, ele teve que botar na mesa uma quantia considerável."

    Nota: Usado frequentemente em situações de transação financeira ou de compromisso de recursos.

💡 A locução verbal 'botar na mesa' é amplamente utilizada no português brasileiro para indicar a ação de expor algo de forma clara e direta, seja uma ideia, um problema ou um recurso financeiro.

Origem da palavra botar-na-mesa

Combinação do verbo 'botar' (colocar, pôr) com a locução prepositiva 'na mesa'.

Linha do tempo de botar-na-mesa

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XXOrigem

Origem e Formação da Expressão

Século XX - Formação a partir do verbo 'botar' (colocar, pôr) e do substantivo 'mesa' (superfície de apoio, local de reunião/discussão). A expressão surge no contexto informal brasileiro.

Origem

Século XXOrigem

A expressão é uma construção idiomática do português brasileiro, formada pela junção do verbo 'botar' (do latim vulgar *bottare*, possivelmente relacionado a 'botelho', odre, recipiente, com sentido de 'colocar dentro' ou 'derramar') e do substantivo 'mesa' (do latim *mensa*, tábua, mesa). A combinação evoca a ideia de colocar algo visível e acessível sobre uma superfície comum, como uma mesa, para que todos vejam e discutam.

Momentos Culturais

1980Cultural

Popularização em novelas e programas de auditório, onde personagens frequentemente usavam a expressão para resolver conflitos ou apresentar propostas de forma direta.

Meados do Século XX - Anos 1990Hoje

Consolidação e Uso Informal

Meados do Século XX - Anos 1980/1990 - A expressão se populariza em ambientes informais, familiares e de trabalho, adquirindo o sentido de apresentar algo de forma direta e sem rodeios.

Traduções de botar-na-mesa

Inglês

put on the table(phrasal verb)

Espanhol

poner sobre la mesa(expresión verbal)
botar-na-mesa

Apresentar algo de forma clara, direta e sem rodeios; expor um ponto de vista ou uma proposta de maneira enfática.

PalavrasA história viva das palavras