darei-as-caras

Significado de darei-as-caras

verbo

Confrontar-se, encarar um desafio ou uma situação difícil; enfrentar alguém.

Significados de darei-as-caras

  1. verbo

    Enfrentar uma situação, um problema ou um desafio de frente, sem hesitação ou receio.

    "Amanhã darei-as-caras com o chefe para pedir o aumento."

    Nota: Usado para indicar a disposição de enfrentar algo, mesmo que seja desagradável ou difícil.

  2. verbo

    Comparecer a um local ou evento, especialmente após um período de ausência ou para resolver uma pendência.

    "Depois de tanto tempo sumido, ele finalmente darei-as-caras na reunião de condomínio."

    Nota: Implica uma presença esperada ou necessária.

💡 A forma 'darei-as-caras' é uma contração popular e informal de 'darei as caras'. Embora gramaticalmente a forma mais correta seja separada, a contração é amplamente utilizada e compreendida no português brasileiro informal.

Origem da palavra darei-as-caras

Locução verbal formada pelo verbo 'dar' (no futuro do presente do indicativo, 1ª pessoa do singular), o pronome oblíquo átono 'as' e o substantivo 'caras'. A forma 'darei-as-caras' é uma contração informal e popular de 'darei as caras'.

Linha do tempo de darei-as-caras

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVIOrigem

Origem e Formação

Século XVI - Início da formação do português brasileiro. A expressão 'dar a cara' surge como uma locução verbal, com o sentido literal de expor o rosto, apresentar-se fisicamente. A adição do pronome 'as' e a forma 'caras' (plural) indicam uma evolução para um sentido mais figurado e generalizado de enfrentar situações ou pessoas.

Origem

Século XOrigem

Deriva da locução verbal 'dar a cara', que significa expor o rosto, apresentar-se. O plural 'caras' e a forma 'darei-as-caras' intensificam o sentido de enfrentar múltiplas situações ou pessoas, ou de uma apresentação mais completa e decidida.

Século XX - Atualidade

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade - A expressão 'darei-as-caras' (ou variações como 'dar a cara', 'dar a cara a tapa') é amplamente utilizada no português brasileiro, mantendo o sentido de enfrentar desafios, assumir responsabilidades, confrontar adversidades ou pessoas. O uso pode variar em formalidade e contexto, desde situações cotidianas até discursos mais formais ou literários.

Momentos Culturais

Século XXHoje

A expressão é frequentemente encontrada em obras literárias e musicais que retratam a luta e a resiliência do povo brasileiro, como em canções de protesto ou romances que abordam a vida em contextos de adversidade.

darei-as-caras

Confrontar-se, encarar um desafio ou uma situação difícil; enfrentar alguém.

PalavrasA história viva das palavras