quebrantar
Significado de quebrantar
Forma conjugada do verbo 'quebrantar'.
Compartilhar
verbo
Terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'quebrantar', que significa amolecer, suavizar, abrandar ou comover.
"A notícia o quebranta e o faz chorar."
Nota: Refere-se à ação de tornar algo ou alguém menos rígido ou resistente, seja física ou emocionalmente.
verbo
Terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'quebrantar', que significa quebrar, romper ou desfalecer.
"O ânimo dele quebranta diante da adversidade."
Formal:
Nota: Usado para descrever a perda de força, vigor ou ânimo.
💡 A forma 'quebranta' é a conjugação do verbo 'quebrantar' na terceira pessoa do singular do presente do indicativo. O verbo 'quebrantar' é menos comum que 'quebrar' ou 'amolecer', mas é perfeitamente válido na língua portuguesa.
Origem da palavra quebrantar
Linha do tempo de quebrantar
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem e Primeiros Usos
Século XIV - Derivado do latim vulgar 'frangere' (quebrar), com o prefixo 're-' indicando intensidade ou repetição. Inicialmente, significava quebrar fisicamente, mas logo adquiriu sentidos figurados de abater, desanimar ou humilhar.
Origem
Deriva do latim vulgar 'frangere' (quebrar), com o prefixo 're-' intensificador, resultando em 'quiebrantar' no latim medieval e, posteriormente, 'quebrantar' em português.
Evolução Semântica
Séculos XV-XVIII - O sentido de 'abater o ânimo' ou 'desfazer a força' se consolida. A palavra é usada em contextos religiosos e morais para descrever a submissão da vontade ou a quebra de um propósito. Em paralelo, mantém o sentido de quebrar algo materialmente.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI - O verbo 'quebrantar' se mantém como formal e dicionarizado, com ênfase nos sentidos de abater moralmente, desanimar ou enfraquecer. É menos comum no uso coloquial, que prefere 'quebrar' ou 'desanimar'.
Sinônimos de quebrantar
Antônimos de quebrantar
Traduções de quebrantar
Inglês
Flexões mais comuns: soften
Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto, podendo também ser 'weakens' ou 'breaks' em sentido de desfalecer.
Espanhol
Flexões mais comuns: ablandar
Notas: Pode ser traduzido como 'debilita' ou 'rompe' dependendo do sentido de desfalecer.
Definições de quebrantar
Classe gramatical: verbo intransitivo, verbo pronominal e verbo transitivo direto.
Flexão do verbo: Flexão do verbo intransitivo, verbo pronominal e verbo transitivo direto.
Separação silábica: que-bran-tar.
Forma conjugada do verbo 'quebrantar'.