Logo Palavras

deixava-pra-la

Significado de deixava-pra-la

verbo

Expressão que denota a ação de ignorar, desconsiderar ou não dar importância a algo ou alguém, geralmente por ser considerado irrelevante, incômodo ou difícil de lidar.

Significados de deixava-pra-la

  1. verbo

    Ignorar, desconsiderar ou não dar atenção a algo ou alguém, desistindo de lidar com a situação.

    "Ele tentou reclamar, mas o gerente mandou deixar pra lá."

    Nota: Usado para indicar desistência de uma ação ou de uma reclamação.

  2. verbo

    Não se importar com algo, aceitando a situação como está sem tentar mudá-la.

    "O time perdeu feio, mas o técnico disse para deixar pra lá e focar no próximo jogo."

    Nota: Frequentemente usado em contextos de superação ou de aceitação de adversidades.

💡 Expressão coloquial e informal, comum na fala e escrita informal do português brasileiro.

Origem da palavra deixava-pra-la

Composição de 'deixar' (do latim 'desixare') + 'pra' (forma coloquial de 'para') + 'lá' (do latim 'illam').

Linha do tempo de deixava-pra-la

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIOrigem

Formada a partir da junção do verbo 'deixar' (do latim 'laxare', soltar, afrouxar) com o advérbio 'para' e o advérbio 'lá', indicando um afastamento ou desconsideração espacial que se torna figurado.

Século XX

Consolidação na Oralidade

Século XX - A expressão se consolida na linguagem coloquial brasileira, utilizada para descrever a atitude de desconsiderar ou ignorar algo.

Anos 2000 - Atualidade

Presença Contemporânea

Anos 2000 - Atualidade - A expressão mantém seu uso coloquial e ganha visibilidade em contextos digitais e midiáticos, adaptando-se a novas formas de comunicação.

Primeiro Registro

Século XXHoje

Difícil de precisar um registro escrito único, pois a expressão se consolidou na oralidade. Primeiros registros escritos tendem a aparecer em obras literárias que buscam retratar a fala popular brasileira a partir da segunda metade do século XX. (corpus_literatura_brasileira_oralidade.txt)

Traduções de deixava-pra-la

Espanhol

dejarlo pasar(expresión verbal)

Inglês

let it go(phrasal verb)
deixava-pra-la

Expressão que denota a ação de ignorar, desconsiderar ou não dar importância a algo ou alguém, geralmente por ser considerado irrelevante, incômodo ou difícil de lidar.

PalavrasA história viva das palavras