aproximavam-se
Significado de aproximavam-se
Ato ou efeito de chegar perto, de tornar-se próximo; de se igualar ou assemelhar.
Significados de aproximavam-se
verbo pronominal
Chegar perto de; mover-se em direção a algo ou alguém.
"Os navios aproximavam-se da costa."
Antônimos:
Nota: Usado na terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo.
verbo pronominal
Tornar-se semelhante, parecido ou análogo a algo ou alguém.
"Seu comportamento aproximava-se do de um animal."
Antônimos:
Nota: Indica uma comparação ou similaridade.
💡 Forma verbal do verbo 'aproximar-se', conjugada no pretérito imperfeito do indicativo, terceira pessoa do plural.
Origem da palavra aproximavam-se
Linha do tempo de aproximavam-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo 'aproximar' deriva do latim 'appropiare', que significa 'chegar perto'. A forma 'aproximavam-se' é uma conjugação verbal no pretérito imperfeito do indicativo, terceira pessoa do plural, com o pronome oblíquo átono 'se' em ênclise, indicando uma ação contínua ou habitual no passado. A ênclise era a norma no português arcaico e medieval.
Origem
Deriva do verbo latino 'appropiare', que significa 'chegar perto', 'tornar-se próximo'. O sufixo '-are' indica ação verbal. A forma 'aproximavam-se' é a conjugação do verbo 'aproximar' no pretérito imperfeito do indicativo, terceira pessoa do plural, com o pronome oblíquo átono 'se' em ênclise.
Evolução no Português Arcaico e Clássico
Séculos XIV a XVIII - A estrutura 'aproximavam-se' era comum na escrita e na fala, refletindo a sintaxe da época. O sentido de 'chegar perto' ou 'tornar-se próximo' era o predominante, tanto em contextos físicos quanto abstratos (ex: aproximavam-se de um acordo).
Mudanças Sintáticas e Uso Contemporâneo
Séculos XIX a Atualidade - Com a evolução da língua portuguesa, especialmente a partir do século XIX e com maior ênfase no século XX, a próclise (pronome antes do verbo) tornou-se mais frequente em detrimento da ênclise, principalmente no português brasileiro. No entanto, a forma 'aproximavam-se' ainda é gramaticalmente correta e pode ser encontrada em textos formais, literários ou em contextos onde se busca um registro mais clássico ou enfático. No português brasileiro coloquial, seria mais comum ouvir 'eles se aproximavam'.
Ato ou efeito de chegar perto, de tornar-se próximo; de se igualar ou assemelhar.